Tiempo de morir by Louis Aragon

Tiempo de morir by Louis Aragon

autor:Louis Aragon [Aragon, Louis]
La lengua: spa
Format: epub
Tags: Novela, Otros
editor: ePubLibre
publicado: 1965-01-01T00:00:00+00:00


La digresión invertida o el espejo como novela

Durante dos o tres días no me atreví a preguntarle a Ingeborg si había terminado Murmullo. Evitaba a Anthoine, que habría podido tener la inoportuna idea de reclamarme su manuscrito. ¿Pero no era característico en él que tuviera otras cosas en la cabeza? Los acontecimientos de Chipre lo agitaban. Como hecho adrede, en las librerías sólo me encontraba libros buscados treinta años antes, y que ya habían dejado de ser raros, o al menos con su precio que ahora me resultaba accesible, pero ya no me apetecían, otras locuras me habían nacido. Además, husmear libros apenas es posible si hay que encontrar a cada librería un sitio para el coche. Es aún vagamente factible en la rive gauche, pero la zona azul aumenta como bolsas bajo los ojos. Aparte de mí, deseaba que Ingeborg, al detestar la lectura, me lo dijera, y entonces dejarme arrancar poco a poco el nombre del verdadero autor. Odiaba a Anthoine, me había puesto a odiarlo porque había dejado a Fougère a solas con él, con sus sueños. Todos los Christian de la tierra se me habían vuelto indiferentes, no tenía más celos que de él. ¿Y si fuera a gustarle bajo los rasgos de Jean-Frédéric? ¡Imbécil de mí! Me había entrometido entre Fougère y Anthoine. Si de repente él me anunciase que ellos dos se marchaban a uno de esos cortos viajes que con demasiada frecuencia tenían aires de fantasía para ocultar una especie de vuelta a empezar que me volvía loco. Porque aún prefería pensar que Fougère se enamoraba de otro, de cualquier otro, pero no de Anthoine. No de Anthoine. Me despunta un extraño pensamiento. A causa de la th, quizá. Anthoine está por entero en Chipre, que acaba de ser bombardeada por los turcos: es como al principio de Otelo. Famagusta amenazada de nuevo, donde se enseña la legendaria casa del Moro, el León de San Marcos abre sus alas sobre la torre en ruinas. ¡Con qué seguridad Fougère dice de Anthoine que no está celoso! Me parece oírle a él mismo, repitiendo las mismas palabras del Moro: Tink’s thou, I’d make a Ufe of jealousy, / To follow still the changes of the moon / With fresh suspicions? (¿Piensas acaso que me haría una vida de celos, seguir hasta los cambios de luna, con nuevas sospechas?). Sí, sí, estas palabras que pronuncia en el teatro aquel cuyo nombre, sin embargo, se ha convertido en símbolo, el llamado Grandes-Labios de igual manera que diríamos Julot, de los Brazos Grandes, estas palabras son de Anthoine… Me costaría menos atormentar las costas de sus celos que a Yago le costó volver demente a Otelo, not easily jealous, celoso no sin esfuerzo. Pero de los dos, quiero decir del Moro y del honesto Yago, es ante todo en éste donde se ha levantado la planta de insomnio. No es Otelo, el celoso, os aseguro, es el otro, ¿no lo habéis pensado nunca? Otelo aún no había sospechado



descargar



Descargo de responsabilidad:
Este sitio no almacena ningún archivo en su servidor. Solo indexamos y enlazamos.                                                  Contenido proporcionado por otros sitios. Póngase en contacto con los proveedores de contenido para eliminar el contenido de derechos de autor, si corresponde, y envíenos un correo electrónico. Inmediatamente eliminaremos los enlaces o contenidos relevantes.