Tlatoque. Somos mexicas by Sofía Guadarrama Collado

Tlatoque. Somos mexicas by Sofía Guadarrama Collado

autor:Sofía Guadarrama Collado [Guadarrama, Sofía]
La lengua: spa
Format: epub
ISBN: 978-607-380-998-6
editor: Penguin Random House Grupo Editorial México
publicado: 2021-01-15T00:00:00+00:00


124 Hernando de Alvarado Tezozómoc escribió en Crónica mexicana que Tlacaélel llegó a ser in cemanáhuac tepehuani, «conquistador del mundo».

125 En Danièle Dehouve, «Los nombres de los dioses mexicas».

126 Sacerdote con el título en honor y representación de la diosa Cihuacóatl. En castellano la palabra cóatl significa serpiente, pero también tiene connotación de cautivo. Bernardino de Sahagún ofrece una relación de los edificios y al referirse al decimocuarto llamado cohuacalco dice: «Era una sala enredada, como cárcel. En ella tenían encerrados a todos los dioses de los pueblos que habían tomado por guerra. Teníanlos allí como cautivos» Cíhuatl significa mujer, pero también consorte, compañero, copartícipe o consocio. Por lo tanto, cihuacóatl no significa mujer serpiente en este caso, sino compañero del cautivo o gemelo consorte.

127 El tlacochcalco-tlacateco era una armería y un cuartel militar.

128 El xiuhpohualli —pronúnciese shiupohuali— es el calendario solar dividido en trescientos sesenta y cinco días, divididos en dieciocho veintenas. Véase «La cuenta de los días» al final del libro.

129 Las tunas de las águilas eran, en sentido metafórico, los corazones de los cautivos sacrificados, quienes nutrían al sol durante la fiesta de Tlacashipehualiztli.

130 Pochtécah en plural; pochtécatl en singular «mercader».

131 Información basada en Sahagún, 1956, t. III, p. 30.

132 Teohua, cuyo plural es teohuaque, significa «el que tiene un dios».

133 El vocablo tlatócan tenía varios usos: para referirse al consejo supremo, la corte, palacio de grandes señores, palacio real, región o gobierno. También se le llamaba tlatocanecentlaliliztli, «audiencia, consejo real o congregación de grandes señores».

134 También escrito como tecuhtlahtohqueh.

135 Datos sobre los títulos recopilados en Las funciones rituales de los altos personajes mexicas, de Danièle Dehouve.

136 De acuerdo con Diego Durán, después de estudiar en el calmécac, los estudiantes pasaban a una escuela superior llamada Tlamacazcalli, donde concluían su aprendizaje religioso.

137 Requisitos necesarios para el desempeño de la judicatura de acuerdo con el Códice Florentino.

138 Pili singular de pipiltin, «gente de la nobleza».

139 Los soldados no recibían sueldo, sino el premio de sus trabajos, los despojos de guerra que obtenían con el botín y el pago que hacía el tlatoani por los cautivos que traían. Éstos no podían utilizarse como esclavos ni venderse a particulares, porque todos estaban destinados al sacrificio de los dioses, Alfredo López Austin, La Constitución Real de México-Tenochtitlan, El hombre dentro del Estado.

140 Ichcahuipilli, «chaleco de cuero muy grueso, relleno de algodón prensado que funciona como armadura para la guerra».

141 El rango de cuextecatl, «captor de prisioneros», fue establecido después de la campaña militar contra los huastecos, liderada por el tlatoani Ahuítzotl, no obstante, lo he agregado en este capítulo para conocimiento del lector. Papálotl traducido literalmente como «mariposa», designaba al soldado como «captor de prisioneros» tras haber capturado tres cautivos. Su uniforme llevaba en la espalda las insignias o imágenes de mariposas.

142 Ocelopipiltin, en singular ocelopilli, «guerrero jaguar» y cuauhpipiltin, en singular cuauhpilli, «guerrero águila».

143 Cuáchic, en plural cuachicqueh, «guerrero rapado». Los cuachicqueh llevaban la cabeza rapada, pero con una trenza arriba de la oreja izquierda y llevaban la mitad de la



descargar



Descargo de responsabilidad:
Este sitio no almacena ningún archivo en su servidor. Solo indexamos y enlazamos.                                                  Contenido proporcionado por otros sitios. Póngase en contacto con los proveedores de contenido para eliminar el contenido de derechos de autor, si corresponde, y envíenos un correo electrónico. Inmediatamente eliminaremos los enlaces o contenidos relevantes.